Blog and News

The Power of Multilingual Public Service Delivery: Bixal at the Code for America Summit

By Research Associate, Sofia Briceno.

 

The Importance of Multilingual Services

According to the U.S. Census Bureau, as of 2022, over 25 million people in the U.S. have limited English proficiency (LEP). Ensuring government services are accessible to these individuals is vital for promoting equity, inclusion, and a truly representative government. At Bixal, we understand this need and have developed specialized capabilities to help our government clients create bilingual and multilingual products and services tailored to the needs of LEP communities.

 

Our Workshop at the Code for America Summit

At the 2024 Code for America Summit, Bixal conducted a specially ticketed workshop titled “The Power of Multilingual Public Service Delivery.” This workshop, designed in collaboration with experts from the General Services Administration (GSA) and CalFresh, aimed to address the critical need for inclusive and accessible government services.

Nicolas Doyle, Seyma Toker Bradshaw, Fatima Gutierrez-Jhong, and Andrew Xie pose by their session sign at the Code for America Summit.

 

Workshop Presenters

These presenters gathered insights and best practices from their collective experiences in multilingual service delivery. These included strategies for making research practices relevant and accessible to LEP communities, creating multilingual content, and working effectively with translators. Many best practices were inspired by the GSA's exemplary work, which has provided multilingual outreach support on Vote.gov since 2003.

The interactive workshop highlighted the importance of understanding the diverse needs and mental models of the multilingual and multicultural communities we serve. Participants from various government agencies engaged in activities that encouraged them to think about applying these best practices to their projects.

 

Key Takeaways from the Workshop

  1. Challenge Assumptions
    • Government services designed for English-speaking audiences may not meet the needs of linguistically and culturally diverse communities.
  2. Understand Users’ Mental Models
    • Users' experiences are shaped by their language, culture, and prior interactions with government services in their home countries.
  3. Adopt a User-Centered Approach
    • Conduct plain language reviews.
    • Create translation and localization guidelines.
    • Develop multilingual personas to ensure content resonates with diverse audiences.
A group of attendees pose at the Code for America Summit.

 

Collaboration and Commitment

The workshop fostered a collaborative environment, connecting us with civic tech professionals dedicated to enhancing multilingual government service delivery. Addressing the needs of multilingual communities requires:

  • Resources
  • Commitment
  • Creativity
  • Resilience

 

A room full of people sitting at tables at the Bixal workshop at the Code for America Summit,

 

Looking Forward

Our team left the workshop with renewed enthusiasm to support government efforts in serving multilingual communities. Our collaboration with CfA and GSA reinforced our belief in making public services more inclusive and accessible for all.

Stay tuned for further updates as we continue our journey toward improved multilingual service delivery. 

To learn about Bixal’s commitment to better serving Spanish-speakers nationwide, read our blog post “Beyond Language Translation: How Bixal's Product Teams Help Government Agencies and Organizations Better Serve Spanish-Speakers Nationwide.”

Contact

How can we help?
We'd love to hear from you.

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.